IOS應用:QQ慧眼智能識別功能應用
IOS應用中QQ慧眼智能識別功能應用,5月中旬,網易有道詞典智能識別新版推出攝像頭查詞功能后,雷鋒網曾收到過網友發來的試用截圖,其查詞的準確性實在讓人不敢恭維。沒想到,四個月后,國內互聯網巨頭騰訊不避嫌疑,頗為高調地推出了一款名為QQ慧眼的產品,據說是一款力作,支持iOS應用和Android應用兩大平臺。小編親自試用后,眼鏡就不由自主的跌了下來。
有網友義憤填膺的批判騰訊抄襲有道相當無道,其實還真是錯怪了騰訊。實際上,有道的攝像頭查詞也非原創,早在去年年底,國外就有一款名為Word Lens的應用登錄了iOS應用平臺,用戶只需將帶有攝像頭的iOS應用設備對準需要翻譯的目標,程序就會自動進行翻譯,并在屏幕上實時顯示翻譯結果。很多老外出游時用這款應用翻譯路牌,相當管用,遺憾地是它只支持英語與西班牙語的互翻。不過,倒也剛好給國內提供了山寨的機會。從QQ慧眼的廣告宣傳片來看,說它抄襲Word Lens也許更合適。但是抄襲不可怕,可怕的是抄都抄得不及格。
小編試用的是Android應用版,下載到安裝算得上極速,***打開需要加載數據,相對緩慢。隨后主界面就出現了。底端是一個拍照按鈕,中文提示:點此拍照智能識別,更精準。頂端左右分別是語言切換和手動查詞按鈕。語種方面,目前支持英、法、德譯漢和漢譯英四種。然后最主要的就是一個圓圈型的智能識別框了。將需要智能識別翻譯的文字放入這個框中,用位于圓圈中間點的眼睛標志對焦,就能自動智能識別并翻譯。不過,在智能識別率上跟有道有得一拼,不僅掃描單詞不夠精確,會出現拆散現象,而且很多單詞只提供一個解釋。眾所周知,以英文為例,一個單詞往往有多個意思,你不能提供多個選擇,又做不到根據上下文智能識別翻譯,讓人情何以堪啊。
當然,功能是可以改進和完善的。但是有些東西是無法單靠資本和技術就能解決的。雖然小編一向寬以待人,總覺得事物會往好的方向發展,但是看到QQ慧眼的廣告宣傳片怎么也hold不住了。屏幕頂端明明顯示的是英譯漢,畫面中出現的卻是法譯中。這款應用名為慧眼,小編倒是建議企鵝先把自己的眼睛擦擦亮吧。截個圖,送給馬化騰老師做紀念。其余的大家在視頻中找亮點吧。
應用視頻
【編輯推薦】